Translation
Cen Shen (715-770)
|
岑參
|
To Advisor Du Fu of the
Left Ministry
|
寄左省杜拾遺
|
We walk together
to the red imperial throne,
|
聯步
趨丹陛
|
but there we’re divided,
advisors bound by a screen
like the constellation, Purple Forbidden Enclosure.
|
分曹
限紫微
|
Following the rising day,
we enter battle at court;
|
曉隨
天仗入
|
and as evening spurs
imperial incense, we return.
|
暮惹
御香歸
|
Graying hair,
sad flowers falling...
|
白髮
悲花落
|
Clouds in a clear sky,
we envy flying birds.
|
青雲
羨鳥飛
|
This dynasty
lacks palace work;
|
聖朝
無闕事
|
and awareness,
self-rebuke is rare.
|
自覺
諫書稀
|
Notes:
1. Du Fu recommended the poet, Cen Shen, to the emperor for
an advisor position. Cen wrote this poem the next year.
2. The latter part of the poem: Cen was 44 years-old and
Du was 47 years-old that year. Cen’s
position was fairly junior, and Du’s rank was slightly higher. So it was a complaint
to see other people promoted to important posts.
Original Chinese
Traditional
|
Simplified
|
Pronunciation
|
岑參
|
岑参
|
Cén Shēn
|
寄左省杜拾遺
|
寄左省杜拾遗
|
Jì zuǒ shěng dù shí yí
|
聯步趨丹陛,
|
联步趋丹陛,
|
Lián bù qū dān bì,
|
分曹限紫微。
|
分曹限紫微。
|
Fēn cáo xiàn zǐ wēi.
|
曉隨天仗入,
|
晓随天仗入,
|
Xiǎo suí tiān zhàng rù,
|
暮惹御香歸。
|
暮惹御香归。
|
Mù rě yù xiāng guī.
|
白髮悲花落,
|
白发悲花落,
|
Bái fà bēi huā luò,
|
青雲羨鳥飛。
|
青云羡鸟飞。
|
Qīng yún xiàn niǎo fēi.
|
聖朝無闕事,
|
圣朝无阙事,
|
Shèng cháo wú quē shì,
|
自覺諫書稀。
|
自觉谏书稀。
|
Zì jué jiàn shū xī.
|
Literal Notes
岑參
|
Small-hill/steep
Ginseng=Cen Shen(715 - 770)
|
寄左省杜拾遺
|
To-send/mail/entrust Left
Ministry/province Du/ birchleaf-pear-tree Pick-up Lost-property
|
[Left Ministry/province=
refers to Menxia Department, the top advisory bureau and the general office.
It’s located in the left of the main palace. Thus, also called the Left
Department.], [Du= the famous poet, Du Fu]
[Pick-up Lost-property=
Shiyi, is a middle-rank advisor position. Also means “expropriate others’
property.”]
|
|
聯步趨丹陛,
|
To-ally/join/unite/associate/connection
step/pace/walk/stroll/march approach/tend-towards/hasten/walk-fast/hurry/attracted-to
red/cinnabar/vermillion steps-to-the-throne/throne
|
分曹限紫微。
|
Separate/divide/allocate
class/grade/government-department/ministry-officials limit/bound/border/boundary
Purple Miniature
[Separate/divide/allocate
class/grade/government-department= the poet, Cen Shen was serving in the
Zhongshu Dept., which was also called the Right Dept.], [Purple Miniature=
Ziwei, a Chinese constellation’s name. The shape is like a screen. So it is a
metaphor to describe there’s a partition between the two poets when standing
in the imperial court.]
|
曉隨天仗入,
|
Dawn/daybreak
follow/comply-with/listen-to day/heaven/sky Weaponry/war/fight enter/go-into/join
[day/heaven/sky
Weaponry=the emperor’s weaponry]
|
暮惹御香歸。
|
Evening/sunset/dusk
provoke/attract/cause/stir/vex/irritate/incite imperial/drive/ride/chariot
incense/fragrance/sweet-smelling return/go-back/return-to/revert-to
|
白髮悲花落,
|
White/gray hair
sad/sorrow/grief flower to-fall/drop /to-set(of the sun)/to-go-out(of a tide)/lower/decline/sink
|
青雲羨鳥飛。
|
Clear/blue/green/young
sky/cloud envy/admire/praise/covet bird fly
[Clear sky/cloud= fig. high
official position, the noble]
|
聖朝無闕事,
|
Current/holy/sacred/sage
imperial-dynasty/one’s-own-court no/not fault/deficiency/palace
matter/thing/item/affair/work
[Note: Both poets were
working as advisors to the emperor.],
|
自覺諫書稀。
|
Self
feel/aware/conscious/conscientious/wake-up-from-sleep to-remonstrate/admonish
letter/document rare/uncommon/sparse
[self feel = conscious,
aware, on one’s own initiative, conscientious]
|
No comments:
Post a Comment
I view poetry as a kind of conversation, but on a different level, so feel free to write a comment or drop a few lines of verse in response.
Also, please feel free to offer suggestions or edits that can improve the work. I won't take it personally. ;-)